Les pays du tiers monde sont désormais une force sur ?laquelle le monde peut compter.
第三世界已經成為世界上的一支不可忽視的力量。
compter vt數
à compter de 從……起 同義詞:à dater de , à partir de A compter de ce jour , je n’aurai plus aucun rapport avec lui
compter pour rien ph. 把某事看得無所謂
sans compter 1不包括 2慷慨地, 揮霍地, 浪費地
sans compter que loc. conj. 不包括
Les pays du tiers monde sont désormais une force sur ?laquelle le monde peut compter.
第三世界已經成為世界上的一支不可忽視的力量。
Il faut compter plusieurs heures pour faire cela.
做這件事要花好幾小時。
Comptez sur moi, monsieur.
請信任我, 先生。
Quand comptez-vous retourner dans votre pays?
您打什么時候回國?
Mais si vous dépensez sans compter, ou si vous prenez des risques en jonglant avec des actions peu fiables, attention, car la sanction ne se fera pas attendre.
但是如果你花錢不經過大腦或者參加賭博,就要小了,壞結果總是來得很快。
2011 va être une année bien remplie, sans compter toutes les choses innatendues qui viendront ! C’est aussi ?a la vie, ne pas trop prévoir de choses pour laisser de la place à l’inattendu.
我的2011年會很充實,這還沒有上那些現在沒想到的事情呢!這就是生活,要給它留點空間,別什么事情都提前想好。
Quand est-ce que vous comptez partir pour la France ?
你希望什么時候身去法國?
Par exemple pour garder un enfant pendant tout un mois, on ne va pas compter toutes les heures ou les minutes par le menu mais on va se mettre d'accord sur une rémunération globale : un ? forfait ?.
比如說,照顧小孩一個月,人們通常不會按價目表去計幾小時幾分,而是在雙方的理解定下固定的價錢。
Les entreprises comptent sur une équipe de la cha?ne de production des travailleurs et des gestionnaires, en vertu de qualité supérieure et de service à gagner des clients de tous ages.
企業依靠一批經驗豐富的生產一線工人和管理者,憑借優異的品質和服務,贏得客戶的青睞。
Compte tenu de cette ambiance astrale, le moment sera bien choisi pour faire la paix avec les membres de votre famille et en particulier avec vos frères, soeurs et cousins.
沉浸在庭和睦的良好氛圍,特別適合與兄弟妹和解。
Attendez un petit peu : dois-je comprendre que vous allez passer ces 15 horribles jours sans compter les heures?
等一等、難道你不是度日如年地度過這可怕的15天嗎?
Nous comptons sur le e-commerce pour mener à bien de grandes opérations, utilisez toujours l'outil le plus avancé que nous avons les moyens de faire des affaires.
我們主要依托電子商務開展經營,始終用最先進的工具做為我們經商的手段。
On peut compter sur les lois pour porter une solution aux disputes commerciales, mais les entreprises doivent aussi s'interroger sur la moralité commerciale.
我們或許可以依靠法律來平息這場商業罵戰,但是兩公司也都有必要就商業道德問題捫
自問。
Nous devons compter sur le progrès scientifique et technologique et de constamment développer de nouveaux produits, les exportations au Moyen-Orient et l'Europe et les états-Unis.
我們以科技進步為依托,不斷研制新產品,產品出口歐美及中東國。
Je n'ai pas pensé que tant de monde y participerait.J'ai compté qu'il y a à peu près 300 personnes.Cela nous surprend.Même en France, il est difficile de réunir un tel nombre de gens.
沒想到在這里會有這么多的經銷商參加此次會議,我大致數了一下,大概有三百多人,這令我們非常吃驚,在法國我們都很難做到。
Par le Japon, Hong Kong et de Macao et d'autres pays et régions compter sur le client, la qualité des premières sociétés à se conformer à la réputation de fonctionnement.
深受日本,港澳等國和地區客戶的信賴,本公司以質量第一,恪守信譽為經營宗旨。
Et aussi parce que cela me prenait mon dimanche -- sans compter l'effort pour aller à l'autobus, prendre des tickets et faire deux heures de route.
當然,也是因為來看她就得占用星期天,還不趕汽車、買車票、坐兩小時的車所費的力氣。
Canton du baiser de l'excellence sociale et compter sur la force technologique solide et le talent avantage, agressif, le succès de la recherche scientifique sur le marché.
公司廣攬社會英才,依靠雄厚的科研力量和人才優勢,積極進取,成功地把科研成果推向市場。
Du c?té des dépenses de fonctionnement, il a accéléré le rythme des embauches, avec des effectifs accrus de 1 500 personnes durant le trimestre, pour compter 23 334 employés.
在運行開支方面,他加速了招聘的節奏,該季度間員工增加1500名,達到23 334 名員工。
Les gouvernements et peuples africains doivent pouvoir compter sur une assistance effective et accrue dans leurs efforts pour réaliser le développement de leurs pays.
非洲各國政府和人民實現自主發展的努力應該得到更多的、實實在在的支持和幫助。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。